總瀏覽量----破10萬我就去慶祝

2011年3月7日

對《福爾摩斯》原作的十大誤解之一(上):Sherlock Holmes,家事差勁的骯髒宅男(?)


大家都知道,我非常熱愛福爾摩斯&華生,不管是原作、2009電影版Sherlock HolmesRobert Downey Jr. & Judy Law演的),還是2010 BBC Sherlock(公視譯作《新世紀福爾摩斯》,初一~三播出的那個),都是不經意間觸動靈魂深處的開關,一按下去,就瘋狂通電,passion至今不滅~~~

不過,在看過許許多多《福爾摩斯》的電影/影集改編,以及網路上不少同好的評論後,我發現有很多評論電影/影集的人,都沒有確實詳細地看過原作。尤其是2009電影版,對比以往百年來各種翻拍的電影/影集,在福爾摩斯&華生的形象塑造上,跨出了相當大的一步,拍出了不少只出現在原作的兩人真實特質,卻因為不少人沒看過原作&只看過其他版本的電影/影集,而認為「福爾摩斯哪有這麼粗野」或「華生哪有這麼魯莽」,因此將電影版大罵特罵。這讓熱愛《福爾摩斯》以及電影版的我,覺得有必要來整理一下,一般人受到電影/影集改編的影響,普遍對《福爾摩斯》原作生出的的十大誤解,以還原給大家我們最愛的偵探&他的摯友(微笑)~

順帶一提,以下所有提到的電影版,均指2009電影版Sherlock HolmesBBC Sherlock,均指2010 BBC Sherlock/《新世紀福爾摩斯》。另外在原作方面,我讀的中文版,是2001初版九刷的遠流版,分為四大冊;英文版則是1986發行,2003再版的Bantam Classic版,由Loren D. Estlemanintroduction,分為I, II兩冊。以下引用原文時,都會註記出處頁數,一來方便好奇想翻原作的人能快速找到我所引用的段落,二來也證明我並非隨意瞎扯,所有論點都是有根有據的。

另外說明一下,以下所列舉的十大誤解中的正解,固然只有電影版成功拍出來的,但也有所有電影/影集通通未曾呈現,只有原作裡才找得到的。這至少證明,我不是私心偏好電影版才幫它說話,而是真的從原作裡看到許多福爾摩斯&華生精采、有趣,以及微妙(?!的特質~

~~~~~~~~~~

誤解一:福爾摩斯從來不會打理三餐(不會自己煮,更懶得吃),是個沒案件就在Baker Street 221B窩到死的大宅男;懶得起床,儀容超糟糕,房間一團亂,家務全由老媽子/賢妻的華生一手包辦。

正解:這點之所以列在第一點,就是因為我不知多少遍複習完原作後,實在很想仰天長嘯一聲:
為什麼全天下的電影/影集通通沒搞清楚這點啊?!!!

首先,讓我們來看看「福爾摩斯不會打理三餐(不會自己煮,更懶得吃)」這一點。相信我,儘管我們的大偵探忙著辦案起來,正如華生所說,「他在緊張的時候就不讓自己吃東西……濫用自己的體力,直到由於營養不足而暈倒[1](… in his more intense moments he would permit himself no food, and I have known him presume upon his iron strength until he has fainted from pure inanition[2])」,但那是在辦案,而且是案情高度緊張的關鍵時刻,他才會這樣自虐(苦笑)。

那麼,你一定會好奇,平日的福爾摩斯,是怎樣料理他的三餐呢?

首先,他會自己煮飯看到這裡,請不要驚嚇到眼珠子掉出來……他真的會煮,而且是煮給華生吃,以及常常挨他罵的蘇格蘭場警探吃[3]。不信的話,可以看以下這段摘自華生於1889年一月出版的《四簽名》(The Sign of Four)中,大偵探如何在去追捕犯人前大展廚藝,讓華生和警探都吃得相當盡興,也紓解了不少連日來辦案的壓力:

……我準備了生蠔和一對野雞,還有些特選的白酒。華生,你不知道,我還是個治家的能手呢。」

我們這頓飯吃得很快樂。福爾摩斯在高興的時候,談鋒向來是暢利的。今晚他的精神似乎異常愉快,所以天南地北談個不休。我還從不知道他這樣健談(……)埃瑟爾尼‧瓊斯在休息的時候也是一個愛說愛笑性情隨和的人,他盡量欣賞這頓考究的晚餐。在我個人則覺得全案的結束似乎就在今晚,也和福爾摩斯同樣愉快得開懷暢飲起來,賓主三人異常歡洽,沒有人提到我們飯後的冒險任務

飯後,福爾摩斯看了看錶,斟滿了三杯紅葡萄酒(……)[4]
“I have oysters and a brace of grouse, with something a little choice in white wines. — Watson, you have never yet recognized my merits as a housekeeper."

Our meal was a merry one. Holmes could talk exceedingly well when he chose, and that night he did choose. He appeared to be in a state of nervous exaltation. I have never known him so brilliant. He spoke on a quick succession of subjects (…) Athelney Jones proved to be a sociable soul in his hours of relaxation and faced his dinner with the air of a bon vivant(註:bon vivant是法文,意指講究美食及生活享受的人). For myself, I felt elated at the thought that we were nearing the end of our task, and I caught something of Holmes's gaiety. None of us alluded during dinner to the cause which had brought us together.

When the cloth was cleared Holmes glanced at his watch and filled up three glasses with port(…)[5]
看到自稱是治家的能手」(housekeeper的福爾摩斯,還真讓人眼睛為之一亮啊!而且他並非自吹自擂,畢竟他這頓飯若煮得不好,又如何能讓講究美食及生活享受的瓊斯警探吃得心情愉快,連緊張著等一下要去抓犯人的華生也放鬆下來,開懷地大吃大喝呢?因此,我們大偵探的飯煮得好這點,是確定無誤的。

至於他的飲食品味如何呢?光看上述提到生蠔、野雞,和特選的白酒」加上紅葡萄酒,可能還不夠明確;若再和下文這段他在《貴族單身漢案》(The Noble Bachelor[6])辦案過程中,為了替委託人和其婚禮當天落跑的未婚妻(以及未婚妻的前男友)和解(當然,用餐的也包括了華生),而特地去張羅的外送菜餚一併來看,就更為清楚了:

歇洛克‧福爾摩斯離開我的時候是五點多鐘,但是我根本沒有感到寂寞。因為還不到一個小時,就來了一個點心鋪的伙計,送了一個很大的平底食盒。他帶來的一個年輕人幫助他打開食盒,我立即十分驚奇地看到一份十分豐盛的冷食晚餐擺在我們寒酸寓所的餐桌上。兩對山鷸[7],一隻野雞,一塊肥鵝肝餅和幾瓶陳年老酒。這些佳餚美酒擺放停當之後,那兩位不速之客,就像天方夜譚裡的精靈那樣,倏忽消逝(……)

剛好在九點鐘以前,福爾摩斯腳步輕盈地走進房間。(……)

「那麼,他們已把晚餐擺上了。」他搓著手說。

「你好像有客人要來。他們擺了五份。」[8]

It was after five o'clock when Sherlock Holmes left me, but I had no time to be lonely, for within an hour there arrived a confectioner's man with a very large flat box. This he unpacked with the help of a youth whom he had brought with him, and presently, to my very great astonishment, a quite epicurean little cold supper began to be laid out upon our humble lodging-house mahogany. There were a couple of brace of cold woodcock, a pheasant, a pate de foie gras pie with a group of ancient and cobwebby bottles. Having laid out all these luxuries, my two visitors vanished away, like the genie of the Arabian Nights, (…)

Just before nine o'clock Sherlock Holmes stepped briskly into the room(…).

"They have laid the supper, then," he said, rubbing his hands.

"You seem to expect company. They have laid for five."[9]
這一餐既能得到華生形容,是「十分豐盛的冷食晚餐」(a quite epicurean little cold supper)&佳餚美酒」(luxuries),想必福爾摩斯的飲食品味確有獨到之處吧!

不過,也許有人會說,上述福爾摩斯無論是親自下廚,又或去店裡叫外送,請吃飯的對象都不只是華生,也包含了其他人(警探,委託人…etc),那接下來我們就來證明,在原作裡,真正老媽子/賢妻的照料室友的胃的人,其實並非華生,而是福爾摩斯除了上述的兩次準備晚餐外,我們的大偵探還曾親自叫華生起床,泡好熱騰騰的巧克力當早餐給他喝喔~~

剛提到早餐,就以原作中的早餐為例。我將六十篇探案以《最後一案》(The Final Problem)福爾摩斯和莫里亞蒂(Moriaty)於瀑布下「同歸於盡」作為分界點,案件發生點在此之前的案子,屬於前期;發生點在此之後的,則屬於後期。

在前期兩人初遇的案子──《血字的研究》(A Study in Scarlet)裡,我們可以看到,福爾摩斯他對華生還是稍嫌疏離的,只顧自己吃飽,不曾想到分一點食物給等早餐等到嚴重不爽的室友吃,或等對方一起開動。請看華生的自述:

(……)那是三月四日,我比平常起得早了一些;我發現福爾摩斯還沒有吃完早餐。房東太太一向知道我有晚起的習慣,因此餐桌上沒有安排晚的座位,我的一份咖啡也沒有預備好。我一時沒有理由地發起火來,立刻按鈴,簡潔地告訴房東太太,我已準備使用早餐。於是我從桌上拿起一本雜誌翻翻,藉此消磨等待的時間,而我的同伴卻一聲不響地只管嚼著他的麵包[10]

It was upon the 4th of March, (…)I rose somewhat earlier than usual, and found that Sherlock Holmes had not yet finished his breakfast. The landlady had become so accustomed to my late habits that my place had not been laid nor my coffee prepared. With the unreasonable petulance of mankind I rang the bell and gave a curt intimation that I was ready. Then I picked up a magazine from the table and attempted to while away the time with it, while my companion munched silently at his toast.[11]

然而,在共同辦案了八年後,即便外表冷硬自私如福爾摩斯,也逐漸為華生的友情所軟化。比方說,在《工程師大姆指案》(The Engineer’s Thumb)裡,當華生陪著大姆指受傷的委託人,連早飯也來不及吃,便直奔Baker Street 221B時,他的態度有了明顯的轉變:「和藹可親地接待了我們,吩咐拿來鹹肉片與雞蛋與我們一起飽餐了一頓[12]」( “He received us in his quietly genial fashion, ordered fresh rashers and eggs, and joined us in a hearty meal.[13])。

有時候,當他不小心比華生先吃了早餐時(真的,不論你信不信,原作的福爾摩斯永遠比華生早起,跟電影/影集裡懶懶地睡/恍神到日上三竿的福爾摩斯大為不同),還會記得道歉,如《五個橘核》(The Five Orange Pips)中所描述的:

我下樓時,福爾摩斯已經在吃早餐了。

你會原諒我沒有等你吧,」他說,「我估計,我將要為小奧彭肖的案子忙碌一整天。」[14]

Sherlock Holmes was already at breakfast when I came down.

"You will excuse me for not waiting for you," said he; "I have, I foresee, a very busy day before me in looking into this case of young Openshaw's."[15]

到了後期,他對華生老媽子/賢妻的關懷備至,光是從早餐上看,就非常明顯。比方說在《諾伍德的建築師》(The Norwood Builder)裡,他一反前期相識之初自顧自的吃開飯行為,讓摯友先吃早餐,自己卻為了集中心力辦案,而寧可不吃:

(……)先吃早飯吧,華生。咱們一塊兒出去看看有什麼可做的。今天我覺得好像需要你的陪伴和精神援助。」

我的朋友自己卻沒有吃早飯。他在緊張的時候就不讓自己吃東西……濫用自己的體力,直到由於營養不足而暈倒[16]

(“Take your breakfast, Watson, and we will go out together and see what we can do. I feel as if I shall need your company and your moral support to-day.”

My friend had no breakfast himself, for it was one of his peculiarities that in his more intense moments he would permit himself no food, and I have known him presume upon his iron strength until he has fainted from pure inanition.[17])

而同樣的情況,也出現在《失蹤的中衛》(The Missing Three-Quarter)案裡。不同的是,這次華生不再讓他這麼自我犧牲,堅持要嘛就兩個人一起吃早餐,要嘛就都不吃,反正絕不一個人先吃&讓摯友挨餓就對了;不過他還是堅持,一定要讓華生先吃飽了,再一起上路:

華生,好好吃頓早飯。我們今天要追蹤阿姆斯昌大夫。我一跟上他,不追到他的老窩,我是不想吃飯休息的。

「這樣說來,」我說:「我們最好將我們的早餐隨身攜帶,因為他快了一步,他的馬車已經等在門口了。」

「別擔心,讓他走吧。他夠狡猾,足以把車駕到我無法追上他。你吃完飯後,跟我一起下樓,我會介紹你認識一個偵探(註:其實是隻追蹤用獵犬),是位非常出色的專家,能幫我們解決橫阻眼前的工作。」[18]

Eat a good breakfast, Watson, for I propose to get upon Dr. Armstrong's trail to-day, and once on it I will not stop for rest or food until I run him to his burrow.”

"In that case," said I, "we had best carry our breakfast with us, for he is making an early start. His carriage is at the door."

"Never mind. Let him go. He will be clever if he can drive where I cannot follow him. When you have finished, come downstairs with me, and I will introduce you to a detective who is a very eminent specialist in the work that lies before us."[19]

然後又過了幾年(大約兩人相識20-21年後),就發生了在偵探史上驚天地、泣鬼神之福爾摩斯為華生作早餐一幕~儘管這不是他第一次叫華生起床,但morning call後,親手泡熱巧克力給摯友當早餐,倒真是破天荒。而這正是發生在《修道院公學》(The Priory School)案中,華生睡到自然醒,即將出發去隨摯友調查案情的某個清晨:

天剛剛發亮,我一睜眼就看到福爾摩斯細長身子站在我的床邊。他已經穿好了衣服,並且顯然已經出去過了。

他說:「(……)華生,可可已經煮好,放在裡屋,我必須請你快些,因為我們今天有很多事要做。[20]

The day was just breaking when I woke to find the long, thin form of Holmes by my bedside. He was fully dressed, and had apparently already been out.

"(…) " said he. "(…) Now, Watson, there is cocoa ready in the next room. I must beg you to hurry, for we have a great day before us."

雖然書中沒有明確點出,熱可可是他泡的,可是在一大早旅店裡誰都沒醒的情況下[21],除了他,還有誰會幫華生作這份早餐呢(笑)?雖然只是簡單的一杯熱可可,但從當年《血字的研究》的只顧自己填飽肚子,到現在的為華生親手泡可可,我們的大偵探真是改變了太多太多啊!更別提他在只有一年半載之差的的《雷神橋之謎》(The Problem of Thor Bridge)一案裡,還閒來無事般地在辦案前,端詳起華生早餐中雞蛋的火候,甚至去翻家庭雜誌來研究──這,不得不令人說一句:好主婦的福爾摩斯啊~~~~~~

(註:指這次的案子)沒有多少行動可參加,但是咱們可以一起討論,等你先吃掉新廚子給咱們煮老了的雞蛋再說雞蛋的火候和我昨天在前廳桌上看見的那本《家庭雜誌》不無關係。連煮雞蛋這類小事情也要求諸如計算時間這樣的注意力(……)[22]

There is little to share, but we may discuss it when you have consumed the two hard-boiled eggs with which our new cook has favoured us. Their condition may not be unconnected with the copy of the Family Herald which I observed yesterday upon the hall-table. Even so trivial a matter as cooking an egg demands an attention which is conscious of the passage of time(…)[23]

有關福爾摩斯的飲食狀況,討論到這裡已經夠多了。簡單一句話,他辦案壓力大的時候,或許是對吃喝無感,但絕對不是大家印象中的,那個從來不會煮飯&連帶讓華生化身為男版赫德森太太的幼稚偵探,而是一個對人(尤其是對摯友)溫暖體貼、關懷備至到情願照料對方飲食的人。這,才是真正的、偉大的福爾摩斯。

接下來的十大誤解之一下(也許會分成中&下,也許不會,要看字數多少),我將會帶大家一起來看,福爾摩斯到底是不是個如電影版和BBC Sherlock所呈現的,一個沒案件便懶得起床,儀容超糟糕,房間一團亂的維多利亞時期大宅男。

謝謝你們耐心地看到這裡(文章真的很長,不過我整理得很開心就是)!
3. 《福爾摩斯》與勞基法(上):福華篇&雷斯垂德篇

4. 《福爾摩斯》與勞基法(下):瑪麗篇&華生篇&雙莫篇(107.6.21.新增)
[1] 中文版四之二P243
[2] 英文版Volume I P796
[3] 可惜那位警探不是雷斯垂德,而是瓊斯……
[4] 中文版四之一P172-173
[5] 英文版Volume I P197
[6] 原作裡不少案件篇名前都有加上The Adventure of …”,為了不讓大家看花眼,我就直接寫省略版的名稱,如The Adventure of The Noble Bachelor寫成The Noble bachelor,請多包涵。
[7] 鷸蚌相爭的那個鷸~灰褐色,有著長長的腿。
[8] 中文版四之一P415
[9] 英文版Volume I P459-460
[10] 中文版四之一P15
[11] 英文版Volume I P15
[12] 中文版四之一P384
[13] 英文版Volume I P427
[14] 中文版四之一P307
[15] 英文版Volume I P347
[16] 中文版四之二P242-243
[17] 英文版Volume I P796
[18] 中文版四之二P422,不過遠流的天才翻譯漏掉了一整大段沒翻,因此從「這樣說來,……」開始,以下的句子都是我翻的,請大家多包涵。
[19] 英文版Volume I P1005
[20] 中文版四之二P302
[21] 以往福爾摩斯很喜歡一早把華生挖起來辦案,就算住在別人家/旅店,才四五點,來不及吃早餐也是一樣,有興趣的人可以去翻《歪脣男人案》(The Man with Twisted Lip)中文版四之P327-328,英文版Volume I P368。由於該段落太長,在此就不引用了。
[22] 中文版四之四P274
[23] 英文版Volume II P628



4 則留言:

  1. 先來聲援,說到服儀不整的myth,當然是沒有的事,服儀多週全啊~
    Holmes是很貼心的(尤其是到中後期),在家張羅飲食我其實一直沒很注意,不過起早等室友吃飯、破案後安排餐廳、歌劇門票,那服務讓我也想當華生啦!!!
    個人覺得JB版Holmes比較有著墨這塊,尤其是經典的叫床搔腳底場景~Holmes一向只在口頭玩一下助手、或任性叫他陪他辦案,但是生活上把John是顧得好好的說(遠目),助手只要嘮叨他頹廢的時候跟吸毒的時候即可啊...不過編劇可能覺得愛妻家(誤)Holmes會太甜了,沒有兩人鬥氣的趣味吧...<<完全用感情戲的角度來看這兩位啊...

    回覆刪除
  2. H對W(請容我這樣稱呼他們兩人)的確是好得沒話說,保護照顧關懷備至到了極點,其實他需要的不只是作為助手和朋友的W,也是需要精神上的安慰和陪伴吧!畢竟能接受H這般怪人的人,實在屈指可數~

    話說我也覺得改編是為了讓H&W兩人互相搭配, 才這樣安排的~當然在地上滿地爬的H(電影版) 和五歲鬧脾氣貴族小孩(BBC版)也各有風采(笑~), 只是大家不覺得,如果哪部改編能拍出H親自為W下廚作飯的鏡頭(最好再加戴圍裙),保證電影院場場爆滿&女粉絲尖叫不已~~~~~(大笑)

    回覆刪除
  3. 我原著還沒看完 真的是完全顛覆現代媒體裡的福爾摩斯啊
    是說我也蠻喜歡他懶散宅宅的樣子XD

    回覆刪除
  4. 你說得沒錯!
    是說19世紀末流行中上階級單身漢的male domesticity,
    就是在沒有妻子的情況下,自己挑起家務,煮飯或叫外送或請朋友來溫馨用餐聊天,當時的友情就是這麼美好,而福爾摩斯更是最主婦級的一位(所以他根本不需要妻子來幫他做這些,他不要任何人入侵他的私人領域,因為他的家已和華生共享了~笑).

    回覆刪除